Ahli Bahasa Mendedahkan "Try And" Telah Menjadi Bahasa Inggeris Yang Betul Selama 500 Tahun, Mencetuskan Perdebatan Tatabahasa

Pasukan Komuniti BigGo
Ahli Bahasa Mendedahkan "Try And" Telah Menjadi Bahasa Inggeris Yang Betul Selama 500 Tahun, Mencetuskan Perdebatan Tatabahasa

Analisis linguistik terkini telah mencetuskan semula perbincangan mengenai salah satu frasa tatabahasa bahasa Inggeris yang paling kontroversial: try and berbanding try to. Penyelidikan Yale Grammatical Diversity Project mendedahkan bahawa try and bukanlah kesilapan moden tetapi telah menjadi sebahagian daripada bahasa Inggeris selama sekurang-kurangnya 500 tahun, dengan contoh-contoh yang bertarikh sejak 1548.

Penemuan ini mencabar andaian umum tentang penggunaan bahasa Inggeris yang betul. Ramai orang belajar di sekolah bahawa try to adalah betul manakala try and adalah salah. Walau bagaimanapun, penyelidikan menunjukkan kedua-dua bentuk berkembang secara serentak, dengan try and muncul dalam teks sejarah seawal abad ke-16.

Garis Masa Sejarah Penggunaan "Try And"

  • 1390: Penggunaan terawal yang direkodkan
  • 1548: "hewe and by what certaine and generali rule mighite trye and throughly discerne the veritie of the wicked heretoge"
  • Masa Kini: Biasa digunakan dalam kedua-dua bahasa Inggeris British dan American , dengan bahasa Inggeris British menunjukkan kelaziman yang lebih tinggi

Peraturan Tatabahasa Tidak Terpakai

Apa yang menjadikan try and menarik kepada ahli bahasa ialah bagaimana ia melanggar peraturan tatabahasa biasa. Tidak seperti gabungan perkataan biasa yang disambungkan dengan and, anda tidak boleh menyusun semula bahagian-bahagian atau mengeluarkan perkataan dari tengah dengan cara yang sama. Sebagai contoh, anda boleh bertanya Who did Mary try and talk to? tetapi anda tidak boleh berkata Mary will both try and kill mosquitoes dengan cara semula jadi yang sama seperti anda menggunakan both dengan frasa and yang lain.

Tingkah laku luar biasa ini menunjukkan try and berfungsi lebih seperti satu unit tunggal daripada dua tindakan berasingan yang disambungkan oleh and. Ahli bahasa memanggil ini pseudocoordination - ia kelihatan seperti koordinasi tetapi bertindak secara berbeza.

Sifat Sintaktik "Try And"

  • Tidak boleh disusun semula (*"and try" tidak berfungsi)
  • Membenarkan pengekstrakan kata tanya ("Who did Mary try and talk to?")
  • Tidak boleh menggunakan konstruksi "both" (*"John will both try and kill mosquitos")
  • Berkelakuan sebagai pseudokoordinasi dan bukannya koordinasi sebenar

Perbezaan Wilayah dan Sosial

Frasa ini muncul lebih kerap dalam bahasa Inggeris British berbanding bahasa Inggeris Amerika, walaupun ia biasa dalam kedua-duanya. Perbincangan komuniti mendedahkan corak wilayah yang menarik, dengan penutur mencatatkan kelaziman dalam Southern American English dan African American Vernacular English . Sesetengah pengguna melaporkan perbezaan halus dalam makna, menggambarkan try and sebagai lebih yakin atau menggalakkan berbanding try to.

Penutur bahasa Denmark telah menunjukkan corak yang serupa dalam bahasa mereka, di mana prøv at (try to) menjadi prøv og dalam pertuturan santai. Ini menunjukkan fenomena tersebut bukan unik kepada bahasa Inggeris tetapi mencerminkan corak yang lebih luas dalam bagaimana bahasa berubah melalui penggunaan harian.

Taburan Wilayah

  • British English: Kelaziman yang lebih tinggi berbanding American English
  • American English: Biasa digunakan tetapi kurang kerap berbanding penggunaan British
  • Canadian English: Corak yang serupa dengan American English
  • Varieti lain: Ditemui dalam Southern American English dan AAVE

Masalah Tatabahasa Preskriptif

Penyelidikan ini menyerlahkan ketegangan berterusan antara linguistik deskriptif (mengkaji bagaimana orang sebenarnya bertutur) dan tatabahasa preskriptif (peraturan tentang bagaimana orang sepatutnya bertutur). Walaupun panduan penggunaan telah lama mengutuk try and sebagai tidak betul, ahli bahasa berhujah bahawa jika penutur asli menggunakan satu bentuk secara semula jadi dan konsisten, ia adalah sah dari segi tatabahasa mengikut definisi.

Setiap kali saya membaca sesuatu seperti ini, saya teringat bahawa benar-benar tiada cara yang betul untuk mengatakan sesuatu - apa yang penting ialah khalayak sasaran anda memahaminya, akhirnya.

Perspektif ini mencabar tanggapan tradisional tentang ketepatan, menunjukkan bahawa peraturan tatabahasa selalunya adalah keutamaan sewenang-wenangnya dan bukannya undang-undang semula jadi. Perdebatan ini mencerminkan persoalan yang lebih luas tentang autoriti bahasa dan siapa yang berhak memutuskan apa yang dikira sebagai bahasa Inggeris yang betul.

Konteks Masih Penting

Walaupun terdapat pengesahan linguistik terhadap try and, konteks tetap penting. Ramai penutur mengiktiraf bahawa try to kedengaran lebih formal dan mungkin diutamakan dalam penulisan profesional atau konteks akademik. Pilihan antara bentuk boleh menandakan hubungan yang berbeza antara penutur dan tahap formaliti yang berbeza.

Penyelidikan ini akhirnya menunjukkan bahawa kedua-dua try and dan try to adalah bahagian yang sah dalam bahasa Inggeris, masing-masing dengan sejarah dan penggunaan yang sesuai. Daripada melihat satu sebagai betul dan yang lain sebagai salah, memahami perbezaan mereka boleh membantu penutur memilih bentuk yang paling berkesan untuk situasi mereka.

Rujukan: Try and